Viceversa littérature
Parution Mai 2024
ISBN 978-2-88907-388-7
Format: 150x230mm
Disponible

Illustration de Lucie Kohler

Isabel Garcia Gomez, Arthur Brügger, Anna Ospelt, Sarah Elena Müller, Asa Hendry, Olimpia De Girolamo, Annette Hug

Viceversa littérature 18 – De la tête aux pieds

Viceversa littérature
Parution Mai 2024
ISBN 978-2-88907-388-7
Format: 150x230mm

Illustration de Lucie Kohler

Résumé

Quand le corps se met à parler, il ne ment pas. Mais comment parle-t-il et que nous dit-il ? Peut-on disposer librement de lui ? Quel rapport entretient-il avec la pensée et l’imagination ? S’il possède une mémoire, comment accède-t-on aux souvenirs qu’il a conservés ? Indubitablement, de la tête aux pieds, le corps nous relie au monde, à autrui et à notre intériorité. S’il parle, écoutons-le.

Auteur·ices

Arthur Brügger

Arthur Brügger vit et travaille à Lausanne. Diplômé de l’institut littéraire suisse, il est parmi les lauréats du Prix du Jeune Ecrivain 2012, pour sa nouvelle Trompe-l’œil, parue en recueil chez Buchet-Chastel (Prix du Jeune Lecteur). Il publie divers textes dans des revues, recueils et anthologies. Son premier récit, Ciao Letizia, paraît aux éditions Encre fraîche à Genève (printemps 2012). Il est membre, depuis sa création, du collectif AJAR, avec lequel il écrit et performe en Suisse et à l’étranger. Il anime également des ateliers d’écriture dans le cadre de C-FAL (Genève) et auprès des jeunes de Passerelle culturelle, programme de formation-pilote pour des jeunes issus de l’institution de Lavigny. Il partage son temps entre l’écriture, la musique (pianiste dans un groupe indépendant, Brachoï) et un poste à mi-temps au Musée de l’Elysée en tant que coordinateur éditorial.

 

Sarah Elena Müller

Sarah Elena Müller est née en 1990. Elle s’intéresse à toutes les formes de langage: littérature, musique, réalité virtuelle, radio et performance. Elle participe notamment à la formation Spoken Pop Cruise Ship Misery, explore les liens entre l’écriture littéraire et le récit de soi dans le cadre du projet de recherche du FNS Autofiction & conscience, et fait partie des membres fondatrices du collectif féministe RAUF. L’enfant hors champ est son premier roman.

Annette Hug

Annette Hug est née en 1970 à Zurich. À 20 ans, elle milite activement pour le droit des femmes et fait la connaissance de groupes militants aux Philippines. Elle décide alors d’y poursuivre ses études d’histoire et quitte Zurich pour l’Université de Manille, l’une des rares à proposer un cursus de Women and Development Studies au début des années 1990. Elle apprend le tagalog, s’engage parmi les associations féministes et noue avec le pays un lien étroit. De retour en Suisse après ses études, elle enseigne à l’université, travaille comme secrétaire centrale dans un syndicat, et écrit pour différents journaux. Pour Révolution aux confins, son troisième roman, le premier à être traduit en français, Annette Hug a effectué beaucoup de recherches et de nombreuses lectures, rafraîchissant ses connaissances en tagalog et s’intéressant en particulier à la circulation des idées d’un bout à l’autre du monde.

Elle vit aujourd’hui entre Zurich et un petit village dans le Jura.

Dans les médias

« La revue littéraire trilingue Viceversa est un formidable miroir de la Suisse qui écrit.
« Agir à un certain endroit avec sa propre langue, dans la conscience de toutes les autres langues. » Voilà, peut-être, qui résume la vocation d’écrire dans ce pays qui est un amalgame culturel, une symphonie concertante. Profession de foi littéraire signée de l’écrivaine zurichoise Annette Hug, que l’on trouve au cœur du nouveau numéro de Viceversa dont elle résume bien l’esprit.
Car s’il fallait un livre pour saisir la Suisse qui écrit, ce serait celui-ci, ou ceux qui l’ont précédé, ou ceux qui suivront – espérons. (…) Oui, cette revue annuelle, déclinée en trois langues et éditions distinctes, complétée d’une précieuse plateforme numérique où l’actualité du livre se reflète de manière critique, est le lieu où nos littératures, posées les unes à côté des autres sur le confetti du territoire, enfin se rencontrent. » Thierry Raboud

« Pour son dix-huitième numéro, la revue littéraire suisse Viceversa s’intéresse au corps et s’orne des dessins de Lucie Kohler, hybridant humains et animaux. Intitulée De la tête aux pieds, cette livraison propose trois dossiers sur des auteurs suisses (composés de textes inédits, d’analyses critiques et d’entretiens). (…) Grisélidis Réal est placée en exergue de ce volume, une manière de rappeler d’emblée que cette thématique est politique. » Julien Burri

Extrait

D’un ailleurs : Grisélidis Réal
Un discours inédit de la prostituée et peintre Grisélidis Réal sur « La Prostitution : Esclavage ou Liberté »

Dossiers écrivains et écrivaines
Les écrivaines Corinne Desarzens et Annette Hug, le poète Leopoldo Lonati proposent un texte inédit, dont le sujet central est le corps, vu de l’extérieur ou perçu de l’intérieur, lié à la vie sociale, aux arts ou à la nature, montrant leur sensibilité et dévoilant leurs préoccupations. Une présentation de leur œuvre littéraire et un entretien complètent chaque dossier.

Inédits
Que sait-on de son propre corps et que devine-t-on d’autrui en observant son apparence, son comportement ? Comment la réalité virtuelle influence-t-elle les relations humaines ? Peut-on tracer une frontière nette entre le plaisir et la douleur ? Prendre soin de soi, qu’est-ce que cela signifie ? Autant d’interrogations qu’abordent Arthur Brügger, Isabel Garcia Gomez, Olimpia De Girolamo, Sarah Elena Müller, Anna Ospelt et Asa S. Hendry, dans leurs textes en prose ou dans leurs poèmes.

Traduction
Carte blanche au Centre de traduction littéraire : Josée Kamoun, traductrice notamment de George Orwell, Philippe Roth et Virginia Woolf, discute avec Monique Kountangni, qui débute dans le métier. Ce dialogue sur les enjeux et défis de la traduction est rendu par l’artiste Juliette Mancini sous la forme d’une bande dessinée.

Contribution visuelle
En se référant à des œuvres picturales de différentes époques, Lucie Kohler livre des illustrations où les êtres humains, les animaux ont une forme hybride, tandis que de la végétation parfois prend racine dans les corps. Créatures de rêve ou de cauchemar ? En tous les cas, des figures qui interrogent nos représentations culturelles, nos fantasmes et nos angoisses.

Photographies
Michel Bührer réalise les portraits des auteurs, autrices, traducteurs, traductrices et illustratrices de ce numéro.

 

Des mêmes auteur·ices

Isabel Garcia Gomez

Arthur Brügger

Carnets ferroviaires. Nouvelles transeuropéennes
Carnets ferroviaires. Nouvelles transeuropéennes

Que ce soit de Lausanne à Paris, de Vienne à Genève ou de Glasgow à Londres, chacun des treize auteurs de ce recueil situe son histoire à bord d’un train qui parcourt l’Europe. À l’occasion d’un long trajet en chemin de fer, l’une se souvient de son voyage dix ans…

L’Oeil de l’espadon
L’Oeil de l’espadon

A 24 ans, Charlie est apprenti-poissonnier au Grand Magasin. Son quotidien a l’aspect moiré des écailles: découpage, évidage, emballage et autres savantes manipulations de la marchandise, nettoyage méticuleux des tables de travail, et puis visites au grand frigo et à la gigantesque poubelle, café et cigarette des pauses avec ses…

Anna Ospelt

Sarah Elena Müller

L’enfant hors champ
L’enfant hors champ

Un couple élève leur enfant dans un village de montagne. Il n’y a pas de télévision à la maison, mais la petite peut aller la regarder autant qu’elle le souhaite chez le voisin Egon. Elle ne parle pas beaucoup et, à cinq ans, fait encore pipi au lit. Les parents…

Asa Hendry

Olimpia De Girolamo

Annette Hug

Le Grand Enfouissement
Le Grand Enfouissement

Ils sont cinq, venus des quatre coins du monde, réunis pour une mission cruciale : alerter les générations du futur sur le danger des déchets nucléaires. Ils ont créé un ordre érudit, une organisation sociale subtile et équilibrée. Chacun se retrouve tour à tour enseignant et enseigné au cours des…

Révolution aux confins
Révolution aux confins

1886 : José Rizal, futur héros de l’indépendance des Philippines, alors colonies espagnoles, est en Allemagne pour parfaire sa formation d’ophtalmologue. Surtout, il se met à traduire dans sa langue maternelle, le tagalog, le drame de Friedrich Schiller sur la liberté des peuples : Guillaume Tell.
Mais…